Logos Multilingual Portal

Select Language



Roberto Bolaño (1952-2003)

He was a Chilean novelist and poet, winner of the prestigious Rómulo Gallegos Prize for his novel "Los detectives salvajes" (The Savage Detectives) in 1999. For most of his youth he was a nomad, living at one time or another in Chile, Mexico, El Salvador, France and Spain, until he finally settled down in the early eighties in the small Catalonian beachtown of Blanes, where he would die of a liver disorder he suffered from for more than a decade. A crucial episode in his life, mentioned in different forms in several of his works, occurred in 1973, when he left Mexico for Chile to "help build the revolution." In this trip he would meet Salvadorean revolutionary poet Roque Dalton. After Augusto Pinochet's coup against Salvador Allende, he was arrested and spent six days in custody, although he did not suffer torture, and was rescued by two former classmates who had become police detectives. In the seventies he became a Trotskyist and founding member of the infrarrealismo, a small reaching poetic movement. Six weeks before he died, his fellow Latin American novelists hailed him as the most important figure of his generation at an international conference he attended in Seville.
Bolaño only began publishing regularly in the late nineties, when he immediately became a widely respected figure in Spanish and Latin American letters.


estas okazoj, situacioj kaj kuntekstoj en kiuj perforto kaj konsekvence murdo (kulmino en faro de ekstrema perforto) memevidente iĝas konkreta, estanta, reala
kiel rekoni artaĵon? Kiel disigi ĝin, almenaŭ momente, el ĝia kritika aparato, el ĝiaj interpretistoj, el ĝiaj senlacaj plagiatistoj, el ĝiaj neniigistoj, el ĝia fina destino de soleco? Estas facile. Oni devas traduki ĝin
mortiginstinkto estas kiel multe da aliaj instinktoj, esence propra al homaro. Ambaŭ : homo kaj morto, homo kaj krueleco, homo kaj sango. Ne estas agrable, sed certe tiel
se mi dirus tion, kion mi vere pensas, oni min arestus aŭ oni min enŝlosus en frenezulejon. Nu bone, mi estas certa ke estus tiel por ĉiuj